Copyright is Serious

An acquaintance of mine has self-published a book through Lulu.  Her interests include spiritual protection and healing.

Two people in France falsely claiming the title Frater (because no Frater would behave this way) have translated the book into French without her permission and are either seeking a publisher or selling it — it’s not clear which.  Either is a violation of copyright.

They are in violation of international copyright treaties, specifically the Berne Convention, and will therefore be subject to criminal charges in France for stealing this intellectual property.  The two people responsible style themselves Tau Zorobabel and Luxaor.

I’m not sure if the author has the resources to pursue her rights in this matter.  I hope that she does.  I also hope that any French publishers considering this unauthorized copy will realize that it violates French law to publish it.

Anyone who wishes to legimately publish an author’s work in translation can contact that writer’s publisher (in my case Llewellyn, and thank you) to purchase the rights to do so.  They are not particularly exhorbitant.  I welcome all such legimate translations.  Illegal violations of copyright should be pursued, however.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: